Abhimanyu-śravaṇa-prastāva and Cakravyūha-vinyāsa
Prelude to Abhimanyu’s Account and the Wheel-Formation Deployment
बालमत्यन्तसुखिनं विचरन्तमभीतवत् | कृतास्त्रा बहवो जष्नुरब्रूहि गावल्गणे कथम्,संजय! वह अत्यन्त प्रसन्न रहनेवाला बालक जब निर्भय-सा होकर युद्धमें विचर रहा था, उस समय अस्त्रविद्याके पारंगत बहुसंख्यक शूरवीरोंने उसका वध कैसे किया? यह मुझे बताओ
bālam atyantasukhinaṃ vicarantam abhītavat | kṛtāstrā bahavo jaghnur abrūhi gāvalgaṇe katham, saṃjaya ||
সঞ্জয়, গাৱল্গণ-নন্দন! সেই অতি প্ৰফুল্ল বালক যেতিয়া নিৰ্ভয় যেন হৈ ৰণক্ষেত্ৰত বিচৰণ কৰি আছিল, তেতিয়া অস্ত্ৰবিদ্যাত পাৰদৰ্শী বহু শূৰবীৰে তাক কেনেকৈ বধ কৰিলে? মোক কোৱা।
धृतराष्ट उवाच
The verse foregrounds the moral shock of war: even youth, innocence, and apparent fearlessness offer no protection when conflict escalates. Dhṛtarāṣṭra’s question highlights the ethical unease that arises when many skilled fighters converge to kill a single young combatant, prompting reflection on proportionality, compassion, and the tragic consequences of adharma-driven warfare.
Dhṛtarāṣṭra, hearing of events on the battlefield, asks Saṃjaya to explain the circumstances of a boy’s death. He emphasizes the boy’s cheerful, fearless conduct in battle and wonders how numerous weapon-trained heroes were able to kill him, indicating astonishment and grief at the manner of the killing.