Bhagadatta’s Astra and the Fall of the Prāgjyotiṣa King (भगदत्त-वधः / वैष्णवास्त्र-प्रसङ्गः)
संवेष्टयन्ननीकानि शरवर्षेण पाण्डव: । सुपर्णपातवद् राजन्नायात् प्राग्ज्योतिषं प्रति,राजन! अर्जुनने बाणोंकी वर्षसे कौरव-सेनाओंको आच्छादित करते हुए गरुड़के समान वेगसे भगदत्तपर आक्रमण किया
saṃveṣṭayann anīkāni śaravarṣeṇa pāṇḍavaḥ | suparṇapātavad rājan āyāt prāgjyotiṣaṃ prati ||
সঞ্জয়ে ক’লে—হে ৰাজন, পাণ্ডৱ বীৰ (অৰ্জুন) শৰবৃষ্টিৰে শত্রু সেনাব্যূহ আৱৰি, গৰুড়ৰ ঝাঁপৰ দৰে বেগে প্ৰাগ্জ্যোতিষাধিপতি ভগদত্তৰ ফালে ধাৱমান হ’ল।
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in action: a warrior must act decisively and skillfully in a justly undertaken battle, using disciplined force without hesitation when confronting a powerful adversary.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna blankets the Kaurava formations with a dense volley of arrows and then charges swiftly toward Bhagadatta, the ruler associated with Prāgjyotiṣa, likened to Garuḍa’s rapid swoop.