Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

द्रोणवध-प्रश्नः

Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry

ते यत्ता भीमसेनेन सहिता: काउचनध्वजा: । प्रत्यदृश्यन्त राजेन्द्र सेन्द्रा इव दिवौकस:,राजेन्द्र! भीमसेनसहित पूरी सावधानीसे युद्धके लिये उद्यत हुए ये सुवर्णमय ध्वजवाले राजालोग इन्द्रसहित देवताओंके समान दृष्टिगोचर होते थे

te yattā bhīmasenena sahitāḥ kāñcanadhvajāḥ | pratyadṛśyanta rājendra sendrā iva divaukasaḥ ||

সঞ্জয়ে ক’লে—হে ৰাজেন্দ্ৰ! ভীমসেনসহ সজাগ হৈ যুদ্ধলৈ উদ্যত সেই সোণালী ধ্বজধাৰী যোদ্ধাসকল ইন্দ্ৰসহ স্বৰ্গীয় দেৱতাসকলৰ দৰে দৃষ্টিগোচৰ হৈছিল।

तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
यत्ताःready/striving, prepared
यत्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootयत् (यत्-प्रातिपदिक, past passive participle sense from √यम्)
FormMasculine, Nominative, Plural
भीमसेनेनwith Bhimasena
भीमसेनेन:
Karana
TypeNoun (Proper)
Rootभीमसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहिताःaccompanied (by)
सहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित (from √सह्, PPP)
FormMasculine, Nominative, Plural
काञ्चनध्वजाःhaving golden banners/standards
काञ्चनध्वजाः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootकाञ्चनध्वज
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रत्यदृश्यन्तappeared/were seen
प्रत्यदृश्यन्त:
TypeVerb
Rootप्रति-√दृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Ātmanepada
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun (Vocative epithet)
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
सेन्द्राःtogether with Indra
सेन्द्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-इन्द्र
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
दिवौकसःthe dwellers of heaven (gods)
दिवौकसः:
Karta
TypeNoun
Rootदिवौकस्
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (rājendra)
B
Bhīmasena
I
Indra
D
Divaukasaḥ (the gods of heaven)
K
Kāñcana-dhvaja (golden banners/standards)