Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

द्रोणवध-प्रश्नः

Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry

बृहत्क्षत्रं तु कैकेयं सुकुमारं हयोत्तमा:,इति श्रीमहाभारते द्रोणपर्वणि संशप्तकवधपर्वणि हयध्वजादिकथने त्रयोविंशो 5 ध्याय: इस प्रकार श्रीमहाभारत द्रोणपर्वके अन्तर्गत संशप्तकवधपर्वमें अश्ष और ध्वज आदिका वर्णनविषयक तेईसवाँ अध्याय पूरा हुआ

bṛhatkṣatraṃ tu kaikeyyaṃ sukumāraṃ hayottamāḥ | iti śrīmahābhārate droṇaparvaṇi saṃśaptakavadha-parvaṇi hayadhvajādikathane trayoviṃśo 'dhyāyaḥ ||

সঞ্জয়ে ক’লে—কৈকেয় দেশৰ সেই ৰাজকুমাৰ মহৎ ক্ষত্ৰবংশীয়, তথাপি বয়সে সুকুমাৰ-যুৱক; আৰু উৎকৃষ্ট অশ্বও আছিল। এইদৰে শ্ৰীমহাভাৰতৰ দ্ৰোণপৰ্বৰ অন্তৰ্গত সংশপ্তকবধপৰ্বত অশ্ব, ধ্বজ আদি বৰ্ণনাবিষয়ক তেইশতম অধ্যায় সমাপ্ত হ’ল।

बृहत्क्षत्रम्the great Kshatriya (prince/warrior)
बृहत्क्षत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootबृहत्क्षत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कैकेयम्the Kaikeya (prince of Kaikeya country)
कैकेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootकैकेय
FormMasculine, Accusative, Singular
सुकुमारम्delicate/young/tender
सुकुमारम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुकुमार
FormMasculine, Accusative, Singular
हयोत्तमाःexcellent horses
हयोत्तमाः:
Karta
TypeNoun
Rootहयोत्तम
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaikeya (people/region)
H
horses (haya)
B
banners/standards (dhvaja)

Educational Q&A

This verse is primarily a colophon, but it underscores an epic ethic: in war, outward emblems—horses, banners, and lineage-markers—publicly signify a warrior’s identity and resolve. The narrative reminds readers that kṣatriya duty is enacted not only through inner intent but also through visible commitments and responsibilities borne before all.

Sañjaya’s report reaches a formal close for the chapter. The line mentions a Kaikeya warrior of great martial stock and excellent horses, then the text transitions into the concluding rubric stating that the twenty-third chapter—on horses, banners, and related details—has ended within the Droṇa Parva’s Saṃśaptaka-slaying section.