Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

रथचिह्नवर्णनम् / Description of Chariot Standards and Allied Advances

संनिरुद्धाश्न॒ कौरव्यैद्रोणेन च महात्मना । एते<न्ये मण्डली भूता: पावकेनेव कुझड्जरा:,कौरव-सैनिकों तथा महामना द्रोणने इनकी गति रोक दी है। जैसे दावानलसे हाथी घिर जाते हैं, उसी प्रकार ये तथा अन्य पाण्डव-योद्धा कौरवोंसे घिर गये हैं

saṃniruddhāś ca kauravyair droṇena ca mahātmanā | ete ’nye maṇḍalībhūtāḥ pāvakeneva kuñjarāḥ ||

দুৰ্যোধনে ক’লে—কৌৰৱসকল আৰু মহাত্মা দ্ৰোণে ইহঁতৰ গতি ৰুদ্ধ কৰি ইহঁতক ঘেৰিছে। যেন দাৱানলত ঘেৰ খোৱা হাতী, তেনেকৈ ইহঁত আৰু আন পাণ্ডৱ-যোদ্ধাসকল চাৰিওফালে পৰিবেষ্টিত হৈছে।

संनिरुद्धाःblocked, restrained
संनिरुद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंनिरुद्ध (√रुध्)
FormMasculine, Nominative, Plural
कौरव्यैःby the Kauravas
कौरव्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootकौरव्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
द्रोणेनby Droṇa
द्रोणेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महात्मनाby the great-souled (one)
महात्मना:
Karana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
मण्डलीभूताःhaving formed a circle / being in a ring-formation
मण्डलीभूताः:
Karta
TypeAdjective
Rootमण्डलीभूत (भू)
FormMasculine, Nominative, Plural
पावकेनby fire
पावकेन:
Karana
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Instrumental, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
कुञ्जराःelephants
कुञ्जराः:
Karta
TypeNoun
Rootकुञ्जर
FormMasculine, Nominative, Plural

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
D
Droṇa
K
Kauravas
P
Pāṇḍava warriors
F
forest-fire (pāvaka/dāvānala imagery)
E
elephants (kuñjara)

Educational Q&A

The verse conveys how war compresses moral space: tactical success is described through the image of encirclement, reminding the reader that battlefield ‘skill’ often manifests as constriction and heightened danger for the surrounded—raising implicit questions about dharma and the human cost of victory.

Duryodhana reports that Droṇa, together with the Kaurava forces, has checked the opposing fighters and enclosed them in a ring, comparing the trapped warriors to elephants surrounded by a spreading fire.