Droṇa’s Renewed Advance toward Yudhiṣṭhira; Fall of Satyajit and Allied Recoil (द्रोणस्य युधिष्ठिरप्रेप्सा—सत्यजितः पतनम्)
वाम॑ पार्श्व समाश्रित्य द्रोणपुत्राग्रत: स्थिता: । अवन्तीके विन्द और अनुविन्द तथा काम्बोजराज सुदक्षिण--ये बायें पाश्वका आश्रय लेकर द्रोणपुत्र अश्वत्थामाके आगे खड़े हुए
vāmaṃ pārśvaṃ samāśritya droṇaputrāgrataḥ sthitāḥ | avantīke vindaś cānuvindaś ca tathā kāmbojarājaḥ sudakṣiṇaḥ ||
সঞ্জয়ে ক’লে—বাঁও পাৰ্শ্ব আশ্ৰয় কৰি অৱন্তীৰ বিন্দ আৰু অনুবিন্দ, লগতে কাম্বোজৰাজ সুদক্ষিণ, দ্ৰোণপুত্ৰ অশ্বত্থামাৰ সন্মুখত থিয় হ’ল।
संजय उवाच
Even in war, actions are framed by discipline, hierarchy, and chosen allegiance; the verse highlights ordered conduct and loyalty to a commander, while implicitly reminding the reader that such organization operates within the larger ethical tension of a destructive conflict.
Sañjaya describes a battlefield deployment: Vinda and Anuvinda of Avanti and Sudakṣiṇa of Kāmboja take up the left flank and stand at the front of Aśvatthāmā, indicating their role as a forward protective line in his formation.