Droṇa’s Renewed Advance toward Yudhiṣṭhira; Fall of Satyajit and Allied Recoil (द्रोणस्य युधिष्ठिरप्रेप्सा—सत्यजितः पतनम्)
क्रौज्चवद् विनदन्तो<5न्ये नाराचाभिहता गजा: । परान् स्वांश्वापि मृद्नन्तः परिपेतुर्दिशो दश
krauñcavad vinadanto 'nye nārācābhihatā gajāḥ | parān svānś cāpi mṛdnantaḥ paripetur diśo daśa ||
সঞ্জয় ক’লে—আন হাতীবোৰ তীক্ষ্ণ লৌহ নাৰাচবাণে আঘাত পাই ক্রৌঞ্চ পখীৰ দৰে চিঞৰি উঠিছিল। উন্মত্ত হৈ সিহঁতে শত্রু আৰু নিজৰ পক্ষ—দুয়োকেই পদদলিত কৰি দশো দিশলৈ ছিটিকি পলাই গ’ল।
संजय उवाच
The verse highlights the moral and practical truth that war unleashes uncontrolled fear and pain: once wounded and panicked, even powerful beings like elephants lose discrimination and end up harming both sides, illustrating the indiscriminate fallout of violence.
During the battle, some elephants are hit by nārāca arrows. They cry out loudly like krauñca birds and, in their panic, trample enemies and allies alike before scattering in all directions.