Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Droṇa’s Renewed Advance toward Yudhiṣṭhira; Fall of Satyajit and Allied Recoil (द्रोणस्य युधिष्ठिरप्रेप्सा—सत्यजितः पतनम्)

मुखं त्वासीत्‌ सुपर्णस्य भारद्वाजो महारथ: । शिरो दुर्योधनो राजा सोदर्य: सानुगैर्व॒त: । चक्षुषी कृतवर्मा5डसीद्‌ गौतमश्चास्यतां वर:,गरुड़व्यूहमें गरुड़के मुँहके स्थानपर महारथी द्रोणाचार्य खड़े थे। शिरोभागमें भाइयों तथा अनुगामी सैनिकोंसहित राजा दुर्योधन उपस्थित हुआ। बाण चलानेवालोंमें श्रेष्ठ कृपाचार्य और कृतवर्मा उस व्यूहकी आँखके स्थानमें स्थित हुए

mukhaṁ tv āsīt suparṇasya bhāradvājo mahārathaḥ | śiro duryodhano rājā sodaryaḥ sānugair vṛtaḥ | cakṣuṣī kṛtavarmā cāsīd gautamaś cāsya tāṁ varaḥ ||

সঞ্জয়ে ক’লে—গৰুড়ব্যূহত গৰুড়ৰ মুখস্থানত ভাৰদ্বাজপুত্ৰ মহাৰথী দ্ৰোণ অৱস্থান কৰিলে। শিৰোভাগত ভ্ৰাতৃগণ আৰু অনুগামী সৈন্যে পৰিবৃত ৰজা দুর্যোধন আছিল। আৰু সেই ব্যূহৰ দুটা চকুৰ স্থানত ধনুৰ্বিদ্যাত শ্ৰেষ্ঠ গৌতম কৃপ আৰু কৃতবর্মা স্থাপিত হ’ল।

मुखम्mouth/face
मुखम्:
Karta
TypeNoun
Rootमुख
FormNeuter, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3rd, Singular
सुपर्णस्यof the bird (Garuda)
सुपर्णस्य:
TypeNoun
Rootसुपर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
भारद्वाजःBharadvaja (Drona)
भारद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभारद्वाज
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
शिरःhead
शिरः:
Karta
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Nominative, Singular
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सोदर्यःwith (his) uterine brothers / brotherly
सोदर्यः:
TypeAdjective
Rootसोदर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सानुगैःwith followers/attendants
सानुगैः:
Karana
TypeNoun
Rootअनुग
FormMasculine, Instrumental, Plural
वृतःsurrounded
वृतः:
TypeAdjective
Rootवृत
FormMasculine, Nominative, Singular
चक्षुषीthe two eyes
चक्षुषी:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Nominative, Dual
कृतवर्माKritavarman
कृतवर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3rd, Singular
गौतमःGautama (Kripa)
गौतमः:
Karta
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof it/of this (array)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
ताम्that (f.)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
वरःexcellent/best
वरः:
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Garuḍa (Suparṇa)
D
Droṇa (Bhāradvāja)
D
Duryodhana
K
Kṛtavarmā
K
Kṛpa (Gautama)
G
Garuḍa-vyūha (battle formation)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension of war: personal relationships (brothers, followers) and exceptional skills (master archers) are organized into a strategic instrument. It implicitly shows how leadership and loyalty can be harnessed for destructive ends, reminding the listener that competence and unity are morally neutral until directed by dharma.

Sañjaya describes the Kauravas arranging a Garuḍa-shaped battle formation. Droṇa is positioned at the front as the ‘mouth,’ Duryodhana takes the ‘head’ with his brothers and troops, and Kṛpa and Kṛtavarmā are placed as the ‘two eyes,’ indicating key roles in command and missile warfare.