धमन्ति कौरवा: शड्खान् यस्य वीर्य समाश्रिता: । यत्र ते संशयो राजन् न््यस्तशस्त्रे गुरी हते
arjuna uvāca | dhamanti kauravāḥ śaṅkhān yasya vīrya-samāśritāḥ | yatra te saṁśayo rājan nyasta-śastre gurau hate ||
অৰ্জুনে ক’লে—“যাৰ বীৰ্যৰ আশ্ৰয় লৈ কৌৰৱসকলে শঙ্খ ধ্বনি তুলিছে। কিন্তু হে ৰাজন, এতিয়া তেওঁলোকৰ দৃঢ়তা ক’ত—যেতিয়া অস্ত্ৰ থোৱা গুৰুক বধ কৰা হৈছে?”
अजुन उवाच
The verse highlights the ethical shock of war: outward displays of confidence (conches, rallying cries) can mask inner doubt when victory is gained through morally troubling means—especially the killing of a revered teacher who is unarmed. It implicitly questions whether success obtained by violating reverence and fair combat can sustain true courage.
Arjuna comments on the Kauravas’ war-signals (blowing conches) and points to their reliance on a champion’s strength, then contrasts it with their present uncertainty after the fall of their guru (understood as Droṇa), killed in a state described as having laid down weapons—an event that destabilizes their morale and raises moral tension in the battle’s conduct.