हतप्रवीरैर्भूयिष्ठैर्धजैर्बहुपताकिभि: । वृत:ः शारद्वतोड5गच्छत् कष्ट कष्टमिति ब्रुवन्,शरद्वानके पुत्र कृपाचार्य बहुसंख्यक ध्वजा-पताकाओंसे सुशोभित बहुत-से सैनिकोंद्वारा घिरे हुए थे। उनकी सेनाके प्रमुख वीर मारे गये थे। वे भी “हाय! बड़े कष्टकी बात है, बड़े कष्टकी बात है' ऐसा कहते हुए युद्धभूमिसे खिसक गये
sañjaya uvāca | hatapravīrair bhūyiṣṭhair dhajair bahupatākibhiḥ | vṛtaḥ śāradvato ’gacchat kaṣṭa kaṣṭam iti bruvan |
অসংখ্য ধ্বজ আৰু বহু পতাকাবাহী সৈন্যে ঘেৰাও কৰা সত্ত্বেও, তেওঁৰ পক্ষৰ অগ্ৰণী বীৰসকল নিহত হৈছিল; শাৰদ্বত (কৃপ) “হায়! কিমান কষ্ট, কিমান কষ্ট!” বুলি বাৰে বাৰে কৈ যুদ্ধভূমিৰ পৰা আঁতৰি গ’ল।
संजय उवाच