Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

शरवृष्टिं च तां कर्णो दूरात्‌ प्राप्तामशातयत्‌ । दृष्टवा च विहतां मायां कर्णेन भरतर्षभ

śaravṛṣṭiṁ ca tāṁ karṇo dūrāt prāptām aśātayat | dṛṣṭvā ca vihatāṁ māyāṁ karṇena bharatarṣabha ||

দূৰৰ পৰা আহি থকা সেই শৰবৃষ্টি কৰ্ণে তাতেই নষ্ট কৰি দিলে। আৰু হে ভৰতশ্ৰেষ্ঠ, কৰ্ণে তাৰ মায়াযুক্ত কৌশল ভাঙি পেলালে বুলি দেখি, তাৰ মায়া আৰু উপায় পৰাজিত হ’ল।

शरवृष्टिम्shower of arrows
शरवृष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरवृष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ताम्that
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
दूरात्from afar
दूरात्:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootदूर
प्राप्ताम्having come/arrived
प्राप्ताम्:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त, Feminine, Accusative, Singular
अशातयत्he destroyed/repelled
अशातयत्:
TypeVerb
Rootशातय्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive)
and
:
TypeIndeclinable
Root
विहताम्struck down/destroyed
विहताम्:
TypeVerb
Rootवि-हन्
Formक्त, Feminine, Accusative, Singular
मायाम्illusion/magic
मायाम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाया
FormFeminine, Accusative, Singular
कर्णेनby Karna
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna
B
Bharatarṣabha (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
Ś
śaravṛṣṭi (shower of arrows)
M
māyā (stratagem/illusion)

Educational Q&A

In the battlefield ethic of the epic, steadfast skill and presence of mind can neutralize deceptive tactics; the verse highlights how disciplined martial competence (kṣātra-tejas) can overcome an opponent’s māyā (stratagem).

Sañjaya reports that Karṇa, even from a distance, breaks an incoming barrage of arrows; seeing his device/illusion thwarted by Karṇa, the attacker’s stratagem is effectively defeated.