Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

ततः प्रादुष्करोद्‌ दिव्यमस्त्रमस्त्रविदां वर: । नरेश्वर! जब कर्ण घटोत्कचसे बढ़ न सका, तब उस अस्त्रवेत्ताओंमें श्रेष्ठ वीरने दिव्यास्त्र प्रकट किया ।। कर्णेन संधितं दृष्टवा दिव्यमस्त्रं घटोत्कच:

tataḥ prāduṣkarod divyam astram astravidāṁ varaḥ | nareśvara! yadā karṇaḥ ghaṭotkacase bādh na saka, tadā tasmin astravettṝṇāṁ śreṣṭho vīro divyāstram prakaṭayām āsa || karṇena sandhitaṁ dṛṣṭvā divyam astram ghaṭotkacaḥ |

তেতিয়া অস্ত্ৰবিদ্যাত শ্ৰেষ্ঠ সেই বীৰে এক দিব্য অস্ত্ৰ প্ৰকাশ কৰিলে। নৰেশ্বৰ! কৰ্ণ যেতিয়া ঘটোৎকচৰ আঘাত আৰু সহিব নোৱাৰিলে, তেতিয়া সেই শূৰে দিব্য শস্ত্ৰ উঠালে। কৰ্ণে লক্ষ্য স্থিৰ কৰি সংধান কৰা সেই দিব্য অস্ত্ৰ দেখি ঘটোৎকচো সাৱধান হ’ল।

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya
प्रादुष्करोत्manifested, brought forth
प्रादुष्करोत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्रादुष्कृ
FormAorist (luṅ), Parasmaipada, 3rd person, singular
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, accusative, singular
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, accusative, singular
अस्त्रविदाम्of the weapon-knowers
अस्त्रविदाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्त्रविद्
FormMasculine, genitive, plural
वरःthe best, the foremost
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, nominative, singular
कर्णेनby Karna
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, instrumental, singular
संधितम्fixed/aimed/placed (upon)
संधितम्:
Karma
TypeVerb
Rootसंधा
FormPast passive participle (क्त), Neuter, accusative, singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (क्त्वा)
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, accusative, singular
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, accusative, singular
घटोत्कचःGhaṭotkaca
घटोत्कचः:
Karta
TypeNoun
Rootघटोत्कच
FormMasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by nareśvara)
K
Karṇa
G
Ghaṭotkaca
D
divyāstra (celestial weapon)

Educational Q&A

The verse highlights how, in moments of extreme peril, warriors may resort to higher, more consequential means—here, a divinely empowered weapon. Ethically, it points to the gravity of escalation in war: when ordinary strength fails, the choice to deploy extraordinary force carries heightened responsibility and far-reaching consequences.

Sañjaya reports to the king that Karṇa, unable to check Ghaṭotkaca’s onslaught, reveals and prepares a celestial missile. Ghaṭotkaca observes Karṇa aiming this divine weapon, signaling a decisive turn in their confrontation.