दुर्योधन–द्रोणसंवादः
Arjuna-vīrya-prasaṃśā and renewed battle formation
यच्चापि पाण्डवान् विप्र स्तोतुमिच्छसि संयुगे । भीषयन् सर्वसैन्यानि कौरवेयाणि दुर्मते
yaccāpi pāṇḍavān vipra stotum icchasi saṁyuge | bhīṣayan sarvasainyāni kauraveyāṇi durmate ||
আৰু যদি, হে বিপ্ৰ, তুমি যুদ্ধমধ্যতে পাণ্ডৱসকলৰ স্তৱ কৰিবলৈ ইচ্ছা কৰিছা—কৌৰৱৰ সকলো সেনাক ভীত-সন্ত্ৰস্ত কৰি, হে দুৰ্মতি—তেন্তে আগলৈ কোৱা কথা শুনা।
संजय उवाच
The verse highlights that in wartime, even praise can function as a weapon: words shape morale, fear, and allegiance. Ethical speech is context-sensitive—what seems like admiration may become provocation or psychological intimidation when delivered amid conflict.
Sañjaya addresses a brāhmaṇa interlocutor, remarking that if he intends to praise the Pāṇḍavas during the battle—thereby frightening the Kaurava troops—he is acting with ill intent. The verse sets a confrontational tone, linking laudatory speech with its battlefield consequences.