Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

अध्याय १५९ — रात्रौ श्रमविरामः

Night Exhaustion and Brief Pause in Battle

सैन्यानि द्रावयन्तं त॑ द्रोणो दृष्टवा युधिष्ठिरम्‌ । चोदितस्तव पुत्रेण सायकैरभ्यवाकिरत्‌,द्रोणाचार्यने युधिष्ठिको अपनी सेनाओंको खदेड़ते देख आपके पुत्र दुर्योधनसे प्रेरित होकर उनपर बाणोंकी वर्षा आरम्भ कर दी

saīnyāni drāvayantaṃ taṃ droṇo dṛṣṭvā yudhiṣṭhiram | coditas tava putreṇa sāyakair abhyavākirat ||

যুধিষ্ঠিৰে সৈন্যবাহিনী পলায়ন কৰাইছে দেখি, দ্ৰোণাচাৰ্য তোমাৰ পুত্ৰ দুর্যোধনৰ প্ৰেৰণা পাই, তেওঁৰ ওপৰত শৰবৃষ্টি বৰষালে।

सैन्यानिarmies, troops
सैन्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Accusative, Plural
द्रावयन्तम्driving away, routing
द्रावयन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootद्रावय (√द्रु + णिच्)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Root√दृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
चोदितःurged, impelled
चोदितः:
TypeVerb
Root√चुद्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रेणby (your) son
पुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभ्यवाकिरत्showered (upon), covered with a hail (of arrows)
अभ्यवाकिरत्:
TypeVerb
Rootअभि-आ-√कॄ (किरति)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
Y
Yudhiṣṭhira
D
Duryodhana
A
armies (sainyāni)
A
arrows (sāyakāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights how battlefield dharma is shaped by roles and pressures: a commander and revered teacher like Droṇa intensifies combat when urged by the king, showing the ethical tension between personal restraint and obedience to wartime duty.

Yudhiṣṭhira is routing troops; Droṇa notices this and, prompted by Duryodhana, counters by raining arrows on Yudhiṣṭhira to halt his momentum.