अध्याय १५९ — रात्रौ श्रमविरामः
Night Exhaustion and Brief Pause in Battle
सोमदत्त: पुनः क्रुद्धो दृष्टया सात्यकिमाहवे । महता शरवर्षेणच्छादयामास भारत,भारत! युद्धस्थलमें सात्यकिको देखकर सोमदत्त पुनः कुपित हो उठे और उन्होंने बड़ी भारी बाण-वर्षा करके सात्यकिको आच्छादित कर दिया
saṃjaya uvāca | somadattaḥ punaḥ kruddho dṛṣṭvā sātyakim āhave | mahatā śaravarṣeṇa cchādayāmāsa bhārata ||
সঞ্জয়ে ক’লে—হে ভাৰত! যুদ্ধক্ষেত্ৰত সাত্যকিক দেখি সোমদত্ত পুনৰ ক্ৰুদ্ধ হৈ উঠিল আৰু মহা শৰবৃষ্টিৰে তাক আচ্ছন্ন কৰিলে।
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) fuels escalation in warfare: once provoked, a warrior may abandon restraint and intensify violence, reminding readers that ethical clarity is easily clouded when wrath dominates.
Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Somadatta, seeing Sātyaki in the fight, becomes enraged again and overwhelms him by covering him with a heavy barrage of arrows.