Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

अमोघशक्तिव्यंसनप्रश्नः — Why Karṇa’s Śakti Was Not Used on Arjuna

जयरातमथाक्षिप्य नदन्‌ सब्येन पाणिना

jayrātam athākṣipya nadan sabyena pāṇinā

সঞ্জয়ে ক’লে—তাৰ পাছত ভীমে জয়দ্ৰথক ধৰি বাওঁ হাত উঠাই গর্জন কৰিলে।

जयरातम्Jayadratha (as object)
जयरातम्:
Karma
TypeNoun
Rootजयरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आक्षिप्यhaving seized/dragged/jerked (towards)
आक्षिप्य:
TypeVerb
Rootआ-क्षिप्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
नदन्shouting/roaring
नदन्:
Karta
TypeVerb
Rootनद्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
सव्येनwith the left
सव्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootसव्य
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
पाणिनाhand
पाणिना:
Karana
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
J
Jayadratha

Educational Q&A

In the battlefield context, the verse highlights kṣatriya-dharma: decisive action, fearlessness, and public resolve. The roar and raised hand function as a moral-psychological declaration of intent—showing how determination and accountability for vows shape conduct in war.

Sañjaya describes a combat moment where Jayadratha is seized and the warrior roars loudly, lifting his left hand. The gesture signals dominance and a fierce challenge, intensifying the confrontation around Jayadratha, whose role in the war makes him a pivotal target.