अलंबलवधः (Alaṃbala-vadhaḥ) / The Slaying of Alaṃbala and the Advance toward Karṇa
कर्णस्यापि रथं राजन् शंखगोक्षीरपाण्डुरै: । चित्रकाञ्चनसंनाहै: सददश्लेवेगवत्तरै:,राजन! कर्णके लिये भी एक सुन्दर रथ लाया गया, जिसमें शंख और गोदुग्धके समान ब्ैतवर्णवाले, विचित्र सुवर्णमय कवचसे सुसज्जित और अत्यन्त वेगशाली श्रेष्ठ अश्व जुते हुए थे
karṇasyāpi rathaṃ rājan śaṅkhagokṣīrapāṇḍuraiḥ | citrakāñcanasaṃnāhaiḥ sadāśleṣavegavattarair iti |
সঞ্জয়ে ক’লে—হে ৰাজন! কৰ্ণৰ বাবেও এটা শোভন ৰথ আনিলে; তাত শঙ্খ আৰু তাজা গাখীৰৰ দৰে ধৱল, বিচিত্ৰ স্বৰ্ণময় সন্নাহেৰে সজ্জিত, দৃঢ়কৈ বাঁধা আৰু অতিশয় বেগবান উৎকৃষ্ট অশ্ব জোঁতা আছিল।
संजय उवाच
The verse highlights how war magnifies external grandeur—fine chariots, swift horses, golden trappings—yet this splendor serves a destructive end. It invites reflection on the ethical tension between martial excellence and the tragic consequences of adharma-driven conflict.
Sañjaya describes to Dhṛtarāṣṭra the arrival/preparation of Karṇa’s chariot, emphasizing the exceptional, pale-white horses and ornate golden harness, signaling Karṇa’s readiness and the intensification of battle.