Śalya–Bhīma Gadāyuddham (मद्रराज-भीमसेन गदायुद्धम्)
शरीरशतसम्बाधां गृध्रकड्कनिषेविताम् । महारथसहस्राणि नयन्तीं यमसादनम्,उसके भीतर सैकड़ों लाशें पड़ी हुई थीं। गीध और कंक उस नदीका सेवन करते थे। वह सहस्रों महारथियोंको यमराजके लोकमें ले जा रही थी
śarīraśatasambādhāṁ gṛdhrakaṅkaniṣevitām | mahārathasahasrāṇi nayantīṁ yamasādanam ||
সঞ্জয়ে ক’লে—সেই ধাৰা শত শত মৃতদেহে ৰুদ্ধ হৈ পৰিছিল, আৰু শকুন আৰু কঙ্ক পাখিয়ে তাক ভক্ষণ কৰিছিল। সেয়া যেন সহস্ৰ সহস্ৰ মহাৰথীক যমৰ সদনৰ ফালে বোৱাই লৈ গৈছিল।
संजय उवाच
The verse underscores the inevitability of death and the ethical gravity of war: even the highest-ranked warriors (mahārathas) are swept toward Yama’s realm, while the battlefield reduces human pride to impermanence and suffering.
Sañjaya describes a horrific battlefield scene—likened to a current or stream—clogged with corpses and visited by scavenging birds, metaphorically (and vividly) ‘carrying’ multitudes of great warriors to the abode of Yama.