Droṇa Encircled at Night: Coalition Advance and Battlefield Omens (द्रोणपर्यावरणं रात्रियुद्धवर्णनम्)
महाराज! तब क्रोधमें भरे हुए पराक्रमी भीमसेनने सामने खड़ी हुई रथसेनापर बाणोंकी वर्षा आरम्भ कर दी ।। ते वध्यमाना: समरे तव पुत्रा महारथा: । भीम॑ भीमबला युद्धे योधयन्ति जयैषिण:,युद्धस्थलमें भयंकर बलशाली विजयाभिलाषी आपके महारथी पुत्र बाणोंकी मार खाकर भी समरांगणमें भीमसेनके साथ युद्ध करते रहे
sañjaya uvāca | mahārāja! tadā krodhabhareṇa parākramī bhīmaseno 'bhimukhīṃ sthitāṃ rathasenāṃ prati śaravarṣam ārabdhavān || te vadhyamānāḥ samare tava putrā mahārathāḥ | bhīmaṃ bhīmabalā yuddhe yodhayanti jayaiṣiṇaḥ ||
মহাৰাজ! তেতিয়া ক্ৰোধেৰে ভৰপূৰ পৰাক্ৰমী ভীমসেনে সন্মুখত থকা ৰথসেনাৰ ওপৰত শৰবৃষ্টি আৰম্ভ কৰিলে। যুদ্ধত আঘাতপ্ৰাপ্ত হৈ থাকিলেও, আপোনাৰ পুত্ৰসকল—মহাৰথী, ভয়ংকৰ বলশালী আৰু জয়লাভৰ আকাঙ্ক্ষী—ৰণভূমিত ভীমৰ সৈতে যুদ্ধ কৰি থাকিল।
संजय उवाच
The verse underscores how anger (krodha) can intensify violence, while the craving for victory (jaya-eṣiṇā) can keep warriors fighting even when grievously wounded. It implicitly contrasts raw impulse and ambition with the need for discernment and restraint within kṣatriya-dharma.
Bhima, enraged, unleashes a heavy volley of arrows against the chariot troops before him. Despite being struck, Dhritarashtra’s sons—described as great chariot-warriors—continue to confront and fight Bhima, determined to win.