Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Droṇa Encircled at Night: Coalition Advance and Battlefield Omens (द्रोणपर्यावरणं रात्रियुद्धवर्णनम्)

गच्छ गच्छेति गुरुणा सो<नुज्ञातो वृकोदर: । ततः पाण्डुसुतो राजन्‌ भीमसेन: प्रतापवान्‌,राजन! इस प्रकार 'जाओ, जाओ' कहकर बड़े भाईके आज्ञा देनेपर उदरमें वृक नामक अग्निको धारण करनेवाले प्रतापी पाण्डुपुत्र भीमसेन गोहके चमड़ेके बने हुए दस्ताने पहनकर हाथमें धनुष ले वहाँसे जानेके लिये तैयार हुए। वे भाईका प्रिय करनेवाले भाई थे और बड़े भाईके भेजनेसे ही वहाँसे जानेको उद्यत हुए थे

sañjaya uvāca | gaccha gaccheti guruṇā so 'nujñāto vṛkodaraḥ | tataḥ pāṇḍusuto rājan bhīmasenaḥ pratāpavān |

সঞ্জয়ে ক’লে— ‘যা, যা’ বুলি জ্যেষ্ঠ ভ্ৰাতা-গুৰুৱে অনুমতি দিয়াত, বৃকোদৰ ভীমসেন—প্ৰতাপশালী পাণ্ডুপুত্ৰ—ভ্ৰাতাৰ আজ্ঞা মানি, জ্যেষ্ঠৰ ইচ্ছা পূৰণ কৰিবলৈ প্ৰস্থানৰ বাবে উদ্যত হ’ল।

गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
इतिthus (quoting)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
गुरुणाby the teacher/elder
गुरुणा:
Karana
TypeNoun
Rootगुरु
Formmasculine, instrumental, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
अनुज्ञातःpermitted/authorized
अनुज्ञातः:
TypeVerb
Rootअनुज्ञा
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, singular
वृकोदरःVṛkodara (Bhīma)
वृकोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृकोदर
Formmasculine, nominative, singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
पाण्डुसुतःson of Pāṇḍu
पाण्डुसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डुसुत
Formmasculine, nominative, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
भीमसेनःBhīmasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
Formmasculine, nominative, singular
प्रतापवान्mighty/valorous
प्रतापवान्:
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīmasena (Bhīma, Vṛkodara)
P
Pāṇḍu
E
elder brother (guru; implied Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

The verse highlights dharma within relationships: a younger brother’s disciplined obedience to the elder’s directive, showing that personal strength is to be guided by rightful command and responsibility, especially in wartime.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīma (Vṛkodara), having been told emphatically ‘Go, go!’ by his elder and thus granted leave, prepares to depart—signaling a decisive action undertaken under the elder brother’s authority.