Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention

त्वं भीम रक्ष राजानमेतत्‌ कार्यतमं हि ते । अहं भित्त्वा प्रवेक्ष्यामि कालपक्वमिदं बलम्‌,'भीमसेन! तुम राजा युधिष्ठिरकी रक्षा करो। यही तुम्हारे लिये सबसे महान्‌ कार्य है। जिसे कालने राँधकर पका दिया है, इस कौरव-सेनाको चीरकर मैं भीतर प्रवेश कर जाऊँगा

tvaṃ bhīma rakṣa rājānam etat kāryatamaṃ hi te | ahaṃ bhittvā pravekṣyāmi kālapakvam idaṃ balam ||

‘ভীম, ৰজা যুধিষ্ঠিৰক ৰক্ষা কৰা—এইটোৱেই তোমাৰ সৰ্বাধিক কৰ্তব্য। আৰু মই কালৰ দ্বাৰা পক্ব এই সেনাবলক ভেদ কৰি ভিতৰলৈ প্ৰৱেশ কৰিম।’

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
भीमO Bhima
भीम:
TypeNoun
Rootभीम
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
रक्षprotect
रक्ष:
TypeVerb
Rootरक्ष्
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम, एकवचन
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कार्यतमम्the most important duty
कार्यतमम्:
TypeAdjective
Rootकार्यम् + तम (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तेfor you/of you
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
भित्त्वाhaving broken through
भित्त्वा:
TypeVerb
Rootभिद्
Formक्त्वान्त (अव्यय), कर्तरि, having split/broken through
प्रवेक्ष्यामिI shall enter
प्रवेक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootप्र + विश्
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तम, एकवचन
कालपक्वम्ripened by time; doomed by fate
कालपक्वम्:
TypeAdjective
Rootकाल + पक्व
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
बलम्army/force
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhima (Bhimasena)
K
King Yudhishthira
K
Kaurava army (host)