Duryodhana Seeks Droṇa’s Counsel; Imperative to Protect Jayadratha; Pāñcāla Assault on Duryodhana
भरतश्रेष्ठ)] वह शब्द सम्पूर्ण दसों दिशाओंमें व्याप्त होकर वहीं कौरव-पाण्डव सेनाओंमें प्रतिध्वनित होता रहा ।। तावका रथिनस्तत्र दृष्टवा कृष्णधनंजयौ । सम्भ्रमं परमं प्राप्तास्त्वरमाणा महारथा:
bharataśreṣṭha, sa śabdaḥ samasta-daśa-diśaḥ vyāptvā tatraiva kaurava-pāṇḍava-senāsu pratidhvanita eva abhavat. tāvakā rathinaḥ tatra dṛṣṭvā kṛṣṇa-dhanañjayau, sambhramaṁ paramaṁ prāptāḥ, tvaramāṇā mahārathāḥ.
হে ভৰতশ্ৰেষ্ঠ! সেই ধ্বনি দশো দিশালৈ ব্যাপি পৰি, তাতেই কৌৰৱ-পাণ্ডৱ সেনাদ্বয়ৰ মাজত প্ৰতিধ্বনিত হৈ থাকিল। তাত কৃষ্ণ আৰু ধনঞ্জয়ক দেখি তোমালোকৰ ৰথী-মহাৰথীসকল পৰম আতংকত পৰি, ব্যাকুল হৈ তৎপৰতাৰে আগবাঢ়িল।
संजय उवाच
The verse highlights how the moral and strategic weight of righteous leadership can affect an entire battlefield: the mere presence of Kṛṣṇa with Arjuna unsettles opponents, showing that courage and clarity on one side can generate fear and confusion on the other.
A powerful sound spreads and reverberates across the battlefield. In that charged moment, Kaurava chariot-warriors notice Kṛṣṇa and Arjuna and, struck by intense alarm, rush forward in agitation—signaling a sudden escalation and reaction to their appearance.