Previous Verse
Next Verse

Shloka 203

Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ

Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement

रुक्मपुड्खै: शरैश्छिन्नाश्चित्ररूपा बभुस्तदा । राजन! उन दोनोंके वे रथ, वे घोड़े और वे सारथि सुवर्णमय पंखवाले बाणोंसे क्षत- विक्षत होकर उस समय विचित्ररूपसे सुशोभित हो रहे थे

rukmapuṅkhaiḥ śaraiś chinnāś citrarūpā babhūs tadā | rājan! ubhayos te rathās te hayās te sārathayaś ca suvarṇamaya-puṅkhavālair bāṇaiḥ kṣata-vikṣatāḥ san tadā vicitrarūpeṇa suśobhitā babhūvuḥ ||

সঞ্জয়ে ক’লে—হে ৰাজন! সেই সময় সোণালী পাখিযুক্ত শৰবোৰে ছিন্নভিন্ন কৰি তেওঁলোকৰ ৰথ, ঘোঁৰা আৰু সাৰথি ক্ষত-বিক্ষত কৰিলে; আৰু সেই ক্ষতবোৰেই যেন অলংকাৰ হৈ এক অদ্ভুত, ভয়ংকৰ বিচিত্ৰ শোভাত তেওঁলোক উজ্জ্বল হৈ উঠিল।

रुक्मपुड्खैःwith golden-feathered
रुक्मपुड्खैः:
Karana
TypeAdjective
Rootरुक्मपुड्ख
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरैःby arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
छिन्नाःcut, wounded
छिन्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootछिन्न
FormMasculine, Nominative, Plural
चित्ररूपाःof wondrous appearance
चित्ररूपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootचित्ररूप
FormMasculine, Nominative, Plural
बभुःbecame / appeared
बभुः:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as rājan)
C
chariots (rathāḥ)
H
horses (hayāḥ)
C
charioteers (sārathayaḥ)
A
arrows (śarāḥ/bāṇāḥ) with golden fletching (rukmapuṅkha/suvarṇamaya-puṅkha)