दश्ने नीलविनाशाय मतिं मतिमतां वर: । तदनन्तर बुद्धिमानोंमें श्रेष्ठ अश्वत्थामाने इन्द्रके वज़्की भाँति भयंकर टंकार करनेवाले अपने विचित्र धनुषको खींचकर नीलको मार डालनेका विचार किया
daśne nīlavināśāya matiṁ matimatāṁ varaḥ | tadanantaraṁ buddhimānāṁ śreṣṭha aśvatthāmā indrasya vajravat bhayaṅkaraṁ ṭaṅkāraṁ kurvat svam vicitra-dhanuḥ ākarṣya nīlaṁ hantum iti matiṁ cakāra |
তাৰ পিছত বুদ্ধিমানসকলৰ মাজত শ্ৰেষ্ঠ অশ্বত্থামাই নীলৰ বিনাশৰ সংকল্প কৰিলে। ইন্দ্ৰৰ বজ্ৰৰ দৰে ভয়ংকৰ টংকাৰ তুলা নিজৰ বিচিত্ৰ ধনু টানি তেওঁ নীলক বধ কৰাৰ উদ্দেশ্য স্থিৰ কৰিলে।
संजय उवाच
The verse highlights the moral weight of intention in warfare: a warrior’s skill and resolve can be turned toward destruction, and the narrative invites reflection on how deliberate resolve (mati/saṅkalpa) shapes ethical responsibility even amid battlefield duty.
Sanjaya describes Ashvatthama drawing his remarkable bow with a thunderous twang and deciding to slay the warrior Nila, signaling an imminent lethal engagement within the Kurukshetra battle.