Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

भीष्मपर्व — अध्याय ९६: सौभद्रस्य आक्रमणम्, अलम्बुसस्य प्रतिविधानम्

Abhimanyu’s assault; Alambusa’s counter-engagement

नराणां चैव कायेभ्य: शिरसां पततां रणे | शुश्रुवे सुमहाउ्छब्द: पततामश्मनामिव,मनुष्योंके शरीरोंसे रणभूमिमें कटकर गिरते हुए मस्तकोंका महान्‌ शब्द पत्थरोंकी वर्षके समान जान पड़ता था

narāṇāṃ caiva kāyebhyaḥ śirasāṃ patatāṃ raṇe | śuśruve sumahāñ chabdaḥ patatām aśmanām iva ||

ৰণভূমিত মানুহৰ দেহৰ পৰা বিচ্ছিন্ন হৈ পৰি থকা মূৰবোৰে এক মহাশব্দ তুলিলে—যেন পাথৰৰ বৰষুণ খহি পৰাৰ গর্জন।

नराणाम्of men
नराणाम्:
Apadana
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कायेभ्यःfrom the bodies
कायेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootकाय
FormMasculine, Ablative, Plural
शिरसाम्of heads
शिरसाम्:
Karta
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Genitive, Plural
पतताम्of (those) falling
पतताम्:
TypeVerb
Rootपत्
FormPresent active participle (शतृ), Neuter, Genitive, Plural
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
शुश्रुवेwas heard
शुश्रुवे:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Ātmanepada
सुमहान्very great
सुमहान्:
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
शब्दःsound/noise
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
पतताम्of (those) falling
पतताम्:
TypeVerb
Rootपत्
FormPresent active participle (शतृ), Neuter, Genitive, Plural
अश्मनाम्of stones/rocks
अश्मनाम्:
TypeNoun
Rootअश्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
battlefield (raṇa)
H
heads (śiras)
B
bodies (kāya)
S
stones (aśman)