भीष्मस्य दुर्योधनं प्रति उपालम्भः
Bhīṣma’s Reproof to Duryodhana
संदश्य दशनैरोष्ठं सक्किणी परिसंलिहन् । शरवर्षेण महता दुर्योधनमवाकिरत् । पर्वतं वारिधाराभि: प्रावषीव बलाहक:ः,ऐसा कहकर हिडिम्बाकुमारने दाँतोंसे ओठ चबाते और जीभसे मुँहके कोनोंको चाटते हुए अपने विशाल धनुषको खींचकर दुर्योधनपर बाणोंकी बड़ी भारी वृष्टि की। ठीक उसी तरह, जैसे वर्षा-ऋतुमें मेघ पर्वतके शिखरपर जलकी धाराएँ गिराता है
saṃdaśya daśanair oṣṭhaṃ sakkiṇī parisaṃlihan | śaravarṣeṇa mahatā duryodhanam avākirat | parvataṃ vāridhārābhiḥ prāvṛṣīva balāhakaḥ ||
সঞ্জয়ে ক’লে—দাঁতেৰে ওঁঠ চেপি ধৰি আৰু জিভাৰে মুখৰ কোণ চাটি, সি মহাধনুখন টানি দুঃশাসনৰ ওপৰত (দুৰ্যোধনৰ ওপৰত) তীৰৰ মহাবৃষ্টি বৰষালে—যেন বৰ্ষাকালত মেঘে পৰ্বতৰ ওপৰত জলধাৰা ঢালি দিয়ে।
संजय उवाच