Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Varṣa-Parvata-Nivāsinām Varnanam

Description of Regions, Mountains, and Their Inhabitants

यथागुणबल चापि त्रिवर्गस्य महाफलम्‌ । दुह्त धेनु: कामधुग्‌ भूमि: सम्यगनुछिता

yathā-guṇa-balaṃ cāpi trivargasya mahā-phalam | duhā dhenuḥ kāmadhug bhūmiḥ samyag-anuṣṭhitā |

নিজ নিজ গুণ আৰু বল অনুসাৰে যদি এই কৰ্তব্য সম্যকভাবে পালন কৰা হয়, তেন্তে নিজৰ যথাস্থানৰ এই ভূমি কামধেনুৰ দৰে হৈ ধৰ্ম, অৰ্থ আৰু কাম—এই ত্ৰিবৰ্গৰ মহাফল প্ৰদান কৰে।

यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
गुणquality/merit
गुण:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Accusative (used adverbially), Singular
बलम्strength/power
बलम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative (used adverbially), Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
त्रिवर्गस्यof the three aims (dharma-artha-kama)
त्रिवर्गस्य:
TypeNoun
Rootत्रिवर्ग
FormMasculine, Genitive, Singular
महाफलम्great fruit/result
महाफलम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाफल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
दुह्यत्yielding/milking forth
दुह्यत्:
TypeVerb
Rootदुह्
Formशतृ (present active participle), Feminine, Nominative, Singular
धेनुःcow
धेनुः:
Karta
TypeNoun
Rootधेनु
FormFeminine, Nominative, Singular
कामधुक्wish-fulfilling (cow)
कामधुक्:
TypeNoun
Rootकामधुक्
FormFeminine, Nominative, Singular
भूमिःearth/land
भूमिः:
Karta
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Nominative, Singular
सम्यक्properly/well
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
अनुचिताproperly followed/observed (as read: anu-citā)
अनुचिता:
TypeAdjective
Rootअनुचित
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
kāmadhenu (wish-fulfilling cow)
T
trivarga (dharma-artha-kāma)

Educational Q&A

One should perform one’s rightful duty in a manner suited to one’s own nature (guṇa) and capacity (bala). When done correctly, that very role becomes a source of abundant outcomes, bringing the major fruits of dharma, artha, and kāma—like a kāmadhenu that yields what is sought.

Sañjaya is describing a general principle of conduct within the larger war narrative: even amid the pressures of Kurukṣetra, the proper observance of one’s ordained responsibilities—matched to personal capability—produces comprehensive worldly and moral benefits.