Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

भीष्मभीमसमागमः — Bhīṣma–Bhīma Strategic Engagement and Counsel to the King

अलम्बुषस्तदा राजन्‌ सात्यकिं युद्धदुर्मदम्‌

alambuṣas tadā rājan sātyakiṁ yuddha-durmadam

সঞ্জয় ক’লে—হে ৰাজন, তেতিয়া যুদ্ধোন্মাদে মত্ত সাত্যকিৰ সন্মুখত আলম্বুষ উপস্থিত হ’ল।

अलम्बुषःAlambusha (proper name)
अलम्बुषः:
Karta
TypeNoun
Rootअलम्बुष
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
राजन्O king
राजन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सात्यकिम्Satyaki
सात्यकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Accusative, Singular
युद्ध-दुर्मदम्maddened by battle / having fierce battle-pride
युद्ध-दुर्मदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुद्धदुर्मद
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

A
Alambuṣa
S
Sātyaki
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse highlights a moral danger of warfare: even capable and celebrated fighters can become 'durmada'—overpowered by pride and battle-frenzy—suggesting the need for self-restraint and ethical vigilance amid conflict.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Alambuṣa engages Sātyaki in combat at that moment, describing Sātyaki as fiercely battle-intoxicated.