Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava
वार्ष्णेयं च शरैस्तीक्ष्पै: कम्पयामास रोषित: । मुहुर॒भ्यर्दयन् भीष्म: प्रहस्य स्वनवत् तदा,इतना ही नहीं, रोषमें भरे हुए भीष्मने जोर-जोरसे हँसकर अपने तीखे बाणोंसे बारंबार पीड़ित करते हुए वृष्णिकुलभूषण श्रीकृष्णको कम्पित-सा कर दिया
vārṣṇeyaṃ ca śarais tīkṣṇaiḥ kampayāmāsa roṣitaḥ | muhur abhyardayan bhīṣmaḥ prahasya svanavat tadā ||
ইয়াৰ উপৰিও, ক্ৰোধিত ভীষ্মে তীক্ষ্ণ শৰৰে বাৰে বাৰে আঘাত কৰি বাৰ্ষ্ণেয় শ্ৰীকৃষ্ণক কঁপাই তুলিলে; আৰু সেই মুহূর্তত সিংহনাদ সদৃশ গম্ভীৰ ধ্বনিত উচ্চহাস্য কৰিলে।
संजय उवाच
The verse highlights the uncompromising intensity of dharma-yuddha: a warrior like Bhīṣma, bound to his side’s duty, fights with full force even against the most venerable opponent. It also cautions that martial exhilaration (loud laughter, triumph) can accompany violence, making ethical self-restraint and clarity of purpose essential.
Sañjaya describes Bhīṣma, in anger, repeatedly assailing Kṛṣṇa (called Vārṣṇeya) with sharp arrows, making him appear to tremble; Bhīṣma simultaneously laughs loudly, signaling confidence and fierce momentum in the battle.