Previous Verse
Next Verse

Shloka 296

भीष्मधनंजयद्वैरथम्

Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash

द्रौपदेयाउभिमन्युश्न॒ परिवद्रुर्धन॑ जयम्‌ । उस समय सात्यकि, विराट, ट्रुपदकुमार धृष्टद्युम्न, द्रौपदीके पाँचों पुत्र और अभिमन्यु --इन सबने अर्जुनको उनकी रक्षाके लिये चारों ओरसे घेर लिया

sañjaya uvāca | draupadeyābhimanyūś ca parivavruḥ dhanañjayam |

সঞ্জয়ে ক’লে—দ্ৰৌপদীৰ পাঁচ পুত্ৰ আৰু অভিমন্যুৱে ধনঞ্জয় (অৰ্জুন)ক ৰক্ষা কৰিবলৈ চাৰিওফালে ঘেৰি ধৰিলে। সেই সময়তে সাত্যকি, বিরাট, দ্ৰুপদপুত্ৰ ধৃষ্টদ্যুম্ন আৰু দ্ৰুপদৰ পুত্ৰসকলেও চাৰিওফালে ৰক্ষাবলয় গঢ়িলে।

द्रौपदेयाःthe sons of Draupadī
द्रौपदेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Nominative, Plural
अभिमन्युश्चand Abhimanyu
अभिमन्युश्च:
Karta
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
परिवव्रुःsurrounded/encircled
परिवव्रुः:
Karta
TypeVerb
Rootपरि + वृ (वृणोति/वृ)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
धनञ्जयम्Dhanañjaya (Arjuna)
धनञ्जयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनञ्जय
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Draupadī
D
Draupadeyas (Draupadī’s five sons)
A
Abhimanyu
D
Dhanañjaya (Arjuna)
S
Sātyaki
V
Virāṭa
D
Drupada
D
Dhṛṣṭadyumna