द्रोण उवाच ध्रुवस्ते विजयो राजन् यस्य मन्त्री हरिस्तव । अहं त्वामभिजानामि रणे शत्रून् विमोक्ष्यसे,द्रोणाचार्यने कहा--राजन्! तुम्हारी विजय तो निश्चित है; क्योंकि साक्षात् भगवान् श्रीकृष्ण तुम्हारे मन्त्री हैं। मैं तुम्हें आज्ञा देता हूँ, तुम युद्धमें शत्रुओंको उनके प्राणोंसे विमुक्त कर दोगे
droṇa uvāca | dhruvas te vijayo rājan yasya mantrī haris tava | ahaṃ tvām abhijānāmi raṇe śatrūn vimokṣyase |
দ্ৰোণে ক’লে—ৰাজন, তোমাৰ জয় ধ্ৰুৱ; কিয়নো হৰি (শ্ৰীকৃষ্ণ) স্বয়ং তোমাৰ মন্ত্রী। মই তোমাক ভালদৰে জানোঁ; ৰণত তুমি শত্রুবোৰক প্ৰাণৰ পৰা বিমুক্ত কৰিবা।
द्रोण उवाच
Victory is portrayed as ‘certain’ when guided by righteous, divinely-aligned counsel (Hari as minister). At the same time, the verse confronts the moral gravity of kṣatriya warfare: success may entail killing, euphemistically expressed as ‘releasing’ enemies from life.
Droṇa addresses a king on the battlefield, assuring him of inevitable victory because Kṛṣṇa is his advisor, and predicting that he will strike down his foes in the coming combat.