भीमसेननादः तथा प्रथमसंमर्दः
Bhīmasena’s Roar and the First Clash
उदासीनवदासीनोः गुणैयों न विचाल्यते । गुणा वर्तन्त इत्येव योडवतिष्ठति नेज़ते,जो साक्षीके सदृश स्थित हुआ गुणोंके द्वारा विचलित नहीं किया जा सकताः और गुण ही गुणोंमें बरतते हैं--ऐसा समझता हुआ जो सच्चिदानन्दघन परमात्मामें एकीभावसे स्थित रहता हैः एवं उस स्थितिसे कभी विचलित नहीं होताई
udāsīnavad āsīno guṇair yo na vicālyate | guṇā vartanta ity eva yo 'vatiṣṭhati neṅgate ||
যি উদাসীনবৎ স্থিত থাকে, গুণে যাক বিচলিত কৰিব নোৱাৰে, আৰু ‘গুণেই গুণৰ মাজত কাৰ্য কৰে’—এই বোধত স্থিৰ হৈ অচঞ্চল থাকে।
अजुन उवाच
Stability comes from discerning that the changing forces of prakṛti (the guṇas) are what act and react; the wise person abides as a steady witness, not being inwardly shaken by those fluctuations.
In the midst of the Kurukṣetra teaching dialogue, Arjuna asks about the marks of one who has transcended the guṇas; this verse describes such a person’s unshakable, witness-like steadiness.