Shloka 4

अजुन उवाच नमस्ते सिद्धसेनानि आर्य मन्दरवासिनि । कुमारि कालि कापालि कपिले कृष्णपिड्ले,अर्जुन बोले--मन्दराचलपर निवास करनेवाली सिद्धोंकी सेनानेत्री आर्ये! तुम्हें बारंबार नमस्कार है। तुम्हीं कुमारी, काली, कपाली, कपिला, कृष्णपिंगला, भद्रकाली और महाकाली आदि नामोंसे प्रसिद्ध हो; तुम्हें बारंबार प्रणाम है। दुष्टोंपर प्रचण्ड कोप करनेके कारण तुम चण्डी कहलाती हो, भक्तोंको संकटसे तारनेके कारण तारिणी हो, तुम्हारे शरीरका दिव्य वर्ण बहुत ही सुन्दर है; मैं तुम्हें प्रणाम करता हूँ

arjuna uvāca | namas te siddhasenāni ārye mandaravāsini | kumāri kāli kāpāli kapile kṛṣṇapiṅgale |

অৰ্জুন ক’লে—হে মন্দৰাচল-নিবাসিনী, সিদ্ধসেনাৰ নেত্ৰী আৰ্যে! তোমাক নমস্কাৰ। হে কুমাৰী, হে কালী, হে কাপালী, হে কপিলা, হে কৃষ্ণপিঙ্গলা—মই তোমাক বাৰে বাৰে প্ৰণাম কৰোঁ।

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular
नमःsalutation
नमः:
TypeIndeclinable
Rootनमस्
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
सिद्धसेनानिO leader of the hosts of Siddhas
सिद्धसेनानि:
Sampradana
TypeNoun
Rootसिद्धसेना
FormFeminine, Vocative, Singular
आर्येO noble lady
आर्ये:
Sampradana
TypeAdjective
Rootआर्य
FormFeminine, Vocative, Singular
मन्दरवासिनिO dweller of Mandara (mountain)
मन्दरवासिनि:
Sampradana
TypeNoun
Rootमन्दरवासिन्
FormFeminine, Vocative, Singular
कुमारिO maiden
कुमारि:
Sampradana
TypeNoun
Rootकुमारी
FormFeminine, Vocative, Singular
कालिO Kali
कालि:
Sampradana
TypeNoun
Rootकाली
FormFeminine, Vocative, Singular
कापालिO Kapali (skull-bearing one)
कापालि:
Sampradana
TypeNoun
Rootकापाली
FormFeminine, Vocative, Singular
कपिलेO tawny one
कपिले:
Sampradana
TypeAdjective
Rootकपिल
FormFeminine, Vocative, Singular
कृष्णपिङ्गलेO dark-tawny one
कृष्णपिङ्गले:
Sampradana
TypeAdjective
Rootकृष्णपिङ्गल
FormFeminine, Vocative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
G
Goddess (Devī/Durgā in multi-named forms: Kumārī, Kālī, Kāpālī, Kapilā, Kṛṣṇapiṅgalā)
S
Siddhas
M
Mount Mandara (Mandarācala)

Educational Q&A

The verse models devotional humility and ethical reliance on divine strength: before entering a morally fraught war, Arjuna seeks inner steadiness and protection by honoring the Goddess in her many aspects—both fierce against wrongdoing and compassionate toward devotees.

Arjuna offers a formal salutation (stuti) to the Goddess, addressing her as the leader of Siddhas and a dweller on Mount Mandara, and reciting her epithets (Kumārī, Kālī, Kāpālī, Kapilā, Kṛṣṇapiṅgalā) as part of a prayer for support in the coming battle.