समादत्त शितान् भल्लान् पञ्च पाण्डवनन्दन: । तस्य चिच्छेद तां शक्ति पठचधा पडठ्चभि: शरै:,अताडयन् रणे भीष्मं सहिता: सर्वसृञज्जया: । समस्त सूंजय वीर एक साथ संगठित हो भयंकर शतघ्नी, परिघ, फरसे, मुद्गर, मुसल, प्रास, गोफन, स्वर्णमय पंखवाले बाण, शक्ति, तोमर, कम्पन, नाराच, वत्सदन््त और भुशुण्डी आदि अस्त्र-शस्त्रोंद्वारा रणभूमिमें भीष्मको सब ओरसे पीड़ा देने लगे
saṃjaya uvāca | samādatta śitān bhallān pañca pāṇḍavanandanaḥ | tasya ciccheda tāṃ śaktiṃ pañcadhā pañcabhiḥ śaraiḥ | atāḍayan raṇe bhīṣmaṃ sahitāḥ sarvasṛñjayāḥ |
সঞ্জয়ে ক’লে—পাণ্ডৱনন্দনে পাঁচটা তীক্ষ্ণ, ক্ষুৰধাৰ ভল্ল উঠাই লৈ পাঁচটা শৰৰে সেই শক্তিখন পাঁচ খণ্ড কৰি ছিন্ন কৰিলে। তাৰ পাছত সকলো সৃঞ্জয় একেলগে ৰণক্ষেত্ৰত ভীষ্মক চাৰিওফালৰ পৰা আঘাত কৰিবলৈ ধৰিলে—বহুবিধ অস্ত্ৰ-শস্ত্ৰৰ একত্ৰিত প্ৰহাৰে তেওঁৰ অদম্য বীৰ্য ৰোধ কৰিবলৈ উদ্যত হৈ।
संजय उवाच