Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

ततः किरीटी संरब्धो भीष्ममेवाभ्यधावत,अताडयन्‌ रणे भीष्मं सहिता: सर्वसृञज्जया: । समस्त सूंजय वीर एक साथ संगठित हो भयंकर शतघ्नी, परिघ, फरसे, मुद्गर, मुसल, प्रास, गोफन, स्वर्णमय पंखवाले बाण, शक्ति, तोमर, कम्पन, नाराच, वत्सदन्‍्त और भुशुण्डी आदि अस्त्र-शस्त्रोंद्वारा रणभूमिमें भीष्मको सब ओरसे पीड़ा देने लगे

tataḥ kirīṭī saṃrabdho bhīṣmam evābhyadhāvat | atāḍayan raṇe bhīṣmaṃ sahitāḥ sarvasṛñjayāḥ ||

সঞ্জয়ে ক’লে—তাৰ পাছত কিৰীটধাৰী অৰ্জুন ক্ৰোধ আৰু দৃঢ় সংকল্পেৰে উদ্দীপ্ত হৈ সোজাকৈ ভীষ্মৰ ফালে ধাৱি গ’ল। আৰু সমস্ত সৃঞ্জয় বীৰ একত্ৰ হৈ ৰণভূমিত সকলো দিশৰ পৰা ভীষ্মক আঘাত কৰিবলৈ ধৰিলে, তেওঁক নিৰন্তৰ হেঁচা দি চাপত ৰাখিবলৈ চেষ্টা কৰি। এই দৃশ্যত ক্ষত্ৰিয়ধৰ্মৰ কঠোৰতা প্ৰকাশ পায়—অজেয় পিতামহক ৰোধ কৰিবলৈ সংগঠিত বল একত্ৰ হয়, আৰু শ্ৰদ্ধা-কৰ্তব্যৰ দ্বন্দ্ব অস্ত্ৰঘোষৰ তলত অন্তৰ্নিহিত হৈ থাকে।

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
किरीटीthe diademed one (Arjuna)
किरीटी:
Karta
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
संरब्धःenraged, impetuous
संरब्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंरब्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभ्यधावत्ran towards, charged at
अभ्यधावत्:
TypeVerb
Rootअभि-धाव्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
अताडयन्they struck, smote
अताडयन्:
TypeVerb
Rootताड्
FormImperfect, Third, Plural, Parasmaipada
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
सहिताḥunited, together
सहिताḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वall
सर्व:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
सृञ्जयाःthe Sṛñjayas
सृञ्जयाः:
Karta
TypeNoun
Rootसृञ्जय
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Kirīṭī)
B
Bhīṣma
S
Sṛñjaya warriors
B
battlefield (raṇa)