घृततोय: समुद्रो5त्र दधिमण्डोदको5पर: । सुरोद: सागरश्वैव तथान्यो जलसागर:,क्षीरोद समुद्रके बाद घृतोद समुद्र है। फिर दधिमण्डोदक समुद्र है। इनके बाद सुरोद समुद्र है, फिर मीठे पानीका सागर है
ghṛtatoyaḥ samudro 'tra dadhimaṇḍodako 'paraḥ | surodāḥ sāgaraś caiva tathānyo jalasāgaraḥ ||
সঞ্জয়ে ক’লে—ইয়াত ঘৃতজলৰ সমুদ্ৰ আছে; আন এটা দধিমণ্ডোদক (দইৰ জলাংশ)ৰ সমুদ্ৰ। সুৰাৰ সাগৰো আছে, আৰু আন এটা মিঠা পানীৰ সমুদ্ৰো আছে।
संजय उवाच
The verse is primarily descriptive rather than prescriptive: it expands the epic’s sense of scale and marvel by listing extraordinary oceans. Indirectly, it reminds the listener that the human drama of dharma and war unfolds within a vast, layered cosmos—encouraging humility and perspective.
Sañjaya is describing a wondrous landscape by enumerating different ‘seas’ distinguished by their contents—ghee, the watery part of curds, surā, and fresh water—contributing to the epic’s mythic world-building in Bhīṣma Parva.