Bhīṣma–Karṇa Saṃvāda on the Śaraśayyā (भीष्म–कर्ण संवादः शरशय्यायाम्)
ततो भीष्मश्न राजा च कौसल्यश्न बृहदूबल: । समवर्तन्त संक्रुद्धा भीमसेनधनंजयौ,तब भीष्म, राजा दुर्योधन और कोसलनरेश बृहद्बल--ये तीनों अत्यन्त कुपित होकर भीमसेन और अर्जुनपर चढ़ आये
tato bhīṣmaś ca rājā ca kausalyas ca bṛhadbalaḥ | samavartanta saṅkruddhā bhīmasenadhanañjayau ||
সঞ্জয়ে ক’লে—তেতিয়া ভীষ্ম, ৰজা দুঃশাসন (দুৰ্যোধন) আৰু কোসলাধিপতি বৃহদ্বল—এই তিনিও অতি ক্ৰুদ্ধ হৈ ভীমসেন আৰু ধনঞ্জয় (অৰ্জুন)-ৰ ওপৰত একেলগে আগবাঢ়ি আহিল।
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) and factional loyalty can concentrate violence and escalate conflict; ethically, it cautions that wrath-driven action narrows judgment even among great warriors, while duty-bound opponents must meet such aggression with steadiness.
On the battlefield, Bhīṣma, Duryodhana, and the Kosala king Bṛhadbala, all furious, collectively advance to engage and attack Bhīma and Arjuna, signaling a focused clash between leading champions.