भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः
Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma
गृहीतचाप: समरे प्रमुडचन् निशिताउछरान् | 'जैसे महानाग तक्षक अपने प्रचण्ड विषके कारण भयंकर प्रतीत होता है, उसी प्रकार क्रोधमें भरे हुए प्रतापी भीष्म युद्धस्थलमें जब हाथमें धनुष लेकर पैने बाणोंकी वर्षा करने लगते हैं, उस समय अपने तीखे अस्त्र-शस्त्रोंके कारण बड़े भयानक जान पड़ते हैं ।। १५६ || शक्यो जेतुं यम: क्रुद्धो वज़पाणिश्व देवराट्,“समरभूमिमें क्रोधमें भरे हुए यमराज, वज्रधारी इन्द्र, पाशधारी वरुण अथवा गदाधारी कुबेरको भी जीता जा सकता है; परंतु इस महासमरमें कुपित भीष्मको पराजित करना असम्भव है
sañjaya uvāca | gṛhītacāpaḥ samare pramuditaḥ niśitān iṣūn varṣayan | yathā mahānāgaḥ takṣakaḥ svapracāṇḍaviṣabalāt bhayaṅkaraḥ pratibhāti tathā krodhabhṛtaḥ pratāpī bhīṣmaḥ raṇāṅgaṇe dhanuḥ pāṇau kṛtvā tīkṣṇaiḥ śastrāstraiḥ bhīṣaṇaḥ pratibhāti || śakyo jetuṃ yamaḥ kruddho vajrapāṇiś ca devarāṭ pāśadhārī varuṇaḥ gadādhārī kuberaś ca | paraṃ tu asmin mahāsamare kupitaṃ bhīṣmaṃ parājetuṃ na śakyam ||
“ৰণভূমিত ধনুক হাতত লৈ, সমৰৰ উল্লাসত যেতিয়া ভীষ্মে তীক্ষ্ণ বাণৰ বৰ্ষা আৰম্ভ কৰে, তেতিয়া তেওঁ উগ্ৰ বিষবলে ভয়ংকৰ তক্ষক মহানাগৰ দৰে অতি ভয়াবহ দেখা যায়। ক্ৰুদ্ধ যম, বজ্ৰধাৰী দেৱৰাজ ইন্দ্ৰ, পাশধাৰী বৰুণ বা গদাধাৰী কুবেৰকো জয় কৰিব পাৰি; কিন্তু এই মহাসমৰত কুপিত প্ৰতাপশালী ভীষ্মক পৰাস্ত কৰা অসম্ভৱ।”
संजय उवाच