Yuga-Lakṣaṇa and Varṣa-Pramāṇa Inquiry (युगलक्षण–वर्षप्रमाण–प्रश्न)
शाको नाम महाराज प्रजा तस्य सदानुगा । तत्र पुण्या जनपदा: पूज्यते तत्र शंकर:
saṃjaya uvāca | śāko nāma mahārāja prajā tasya sadānugā | tatra puṇyā janapadāḥ pūjyate tatra śaṅkaraḥ |
হে মহাৰাজ! তাত ‘শাক’ নামৰ এক মহাবৃক্ষ আছে; তাতৰ প্ৰজাসকল সদায় তাৰ অনুগামী আৰু আশ্ৰিত। তাত পুণ্য জনপদ আছে, আৰু তাত ভগৱান শংকৰ পূজিত হয়।
संजय उवाच
The verse highlights dharmic life through dependence on a sustaining sacred symbol (the Śāka tree) and the centrality of worship (Śaṅkara) in sanctified communities—suggesting that social order and well-being are grounded in reverence, sacred ecology, and devotion.
Sañjaya is describing a sacred region: a vast tree called Śāka, around which the people live in continual reliance, and holy settlements where Śiva (Śaṅkara) is worshipped.