Previous Verse
Next Verse

Shloka 286

भीमसेनस्य बहुमहारथसंयुगः

Bhīmasena’s Engagement with Multiple Mahārathas

अनीकं पाण्दुपुत्राणां हाहाभूतमचेतनम्‌ | पाण्डवोंकी सेना अचेत-सी होकर हाहाकार कर रही थी। उसके रथ, हाथी और घोड़े बाणोंसे क्षत-विक्षत हो रहे थे। ध्वजाएँ कटकर धराशायी हो गयी थीं

anīkaṃ pāṇḍuputrāṇāṃ hāhābhūtam acetanam |

সঞ্জয়ে ক’লে—পাণ্ডৱসকলৰ সেনাবিন্যাস যেন অচেতন হৈ ‘হাহা’ ধ্বনি তুলিছিল। তেওঁলোকৰ ৰথ, হাতী আৰু ঘোঁৰা বাণে ক্ষত-বিক্ষত হৈছিল; ধ্বজাবোৰ কাটি মাটিত লুটাই পৰিছিল।

अनीकम्army, host, battalion
अनीकम्:
Karta
TypeNoun
Rootअनीक
FormNeuter, Nominative, Singular
पाण्डुपुत्राणाम्of the sons of Pāṇḍu (the Pāṇḍavas)
पाण्डुपुत्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डुपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
हाहाभूतम्having become a 'hāhā' (in a state of lamentation/uproar)
हाहाभूतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootहाहा-भूत
FormNeuter, Nominative, Singular
अचेतनम्senseless, unconscious, bewildered
अचेतनम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअचेतन
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu)
P
Pāṇḍava army/battle-array (anīka)