तथैव द्रुपदो राजा द्रोणं विद्ध्वा शितै: शरै: । पुनर्विव्याध सप्तत्या सारथिं चास्थ पञ्चभि:,इसी प्रकार राजा ट्रुपदने द्रोणाचार्यको तीखे बाणोंसे एक बार घायल करके सत्तर बाणोंद्वारा पुन घायल किया और पाँच बाणोंसे उनके सारथिको भी भारी चोट पहुँचायी
tathaiva drupado rājā droṇaṁ viddhvā śitaiḥ śaraiḥ | punar vivyādha saptatyā sārathiṁ cāṣṭa pañcabhiḥ ||
সেইদৰে ৰজা দ্ৰুপদে তীক্ষ্ণ শৰৰে দ্ৰোণক বিদ্ধ কৰি পুনৰ সত্তৰটা শৰৰে তেওঁক আকৌ ভেদ কৰিলে; আৰু পাঁচটা শৰৰে দ্ৰোণৰ সাৰথিকো ভীষণ আঘাত কৰিলে।
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield expression of kṣatriya-duty: sustained, strategic aggression against a formidable opponent. Ethically, it reflects how, once war is joined, the narrative often portrays duty as effectiveness in combat rather than personal restraint, even extending to disabling an enemy’s support (the charioteer).
Sañjaya reports that Drupada first strikes Droṇa with sharp arrows and then intensifies the assault by hitting him with seventy more arrows. Drupada also wounds Droṇa’s charioteer with five arrows, aiming to weaken Droṇa’s mobility and battlefield advantage.