Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Daśame’hani Bhīṣma-yuddham — Śikhaṇḍī-rakṣaṇa, Arjuna-prabhāva, Duryodhana-āśraya-vākyam

तत्राद्भुतमपश्याम बीभत्सोर्हस्तलाघवम्‌,उस युद्धमें हमने अर्जुनके हाथोंकी अद्भुत फुर्ती देखी, जैसे हवा बादलोंको छिलन्न-भिन्न कर देती है, उसी प्रकार बहुत-से योद्धाओंद्वारा की हुई उस दुःसह बाण-वर्षाका उन्होंने अकेले ही निवारण कर दिया

tatrādbhutam apaśyāma bībhatsor hastalāghavam | yathā vāyur ghanān chinnabhinnaṃ karoti tathā bahubhir yoddhaiḥ kṛtaṃ duḥsahaṃ bāṇa-varṣaṃ sa eko ’pi nivārayām āsa ||

সেই যুদ্ধত আমি বীভৎসু অৰ্জুনৰ হাতৰ আশ্চৰ্য ফুৰ্তি দেখিলোঁ। যেনেকৈ বতাহে মেঘগুচ্ছ ছিন্নভিন্ন কৰে, তেনেকৈ বহু যোদ্ধাই নিক্ষেপ কৰা সেই দুৰ্বহ বাণবৃষ্টিক তেওঁ একাই প্ৰতিহত কৰিলে।

तत्रthere, in that battle
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अद्भुतम्wonderful, marvelous (thing)
अद्भुतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Accusative, Singular
अपश्यामwe saw
अपश्याम:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Lan), 1st, Plural, Parasmaipada
बीभत्सोःof Bhībhatsu (Arjuna)
बीभत्सोः:
Sampradana
TypeNoun
Rootबीभत्सु
FormMasculine, Genitive, Singular
हस्तलाघवम्dexterity/quickness of hand
हस्तलाघवम्:
Karma
TypeNoun
Rootहस्तलाघव
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Bībhatsu)
A
arrows (bāṇa)
W
wind (vāyu)
C
clouds (ghana)
W
warriors (yoddha)

Educational Q&A

Even within warfare, disciplined mastery and presence of mind can function ethically as restraint: Arjuna’s skill is portrayed not merely as aggression but as the capacity to protect and to prevent overwhelming harm.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna displayed astonishing dexterity, single-handedly countering a fierce, collective barrage of arrows from many opposing warriors—likened to wind shredding clouds.