भीष्मवधोपाय-प्रश्नः (Inquiry into the means to overcome Bhīṣma) | Chapter 103
बिभेद च सुसंरब्ध: पुनश्नैनान् सुसंशितै: । शरैरबहुविधाकारै: शतशो5थ सहस्रश:,इसके बाद पुनः कुपित हो भाँति-भाँतिके सैकड़ों और हजारों तीखे बाणोंद्वारा उन सबको गहरी चोट पहुँचायी
bibheda ca susarabdha punar en1n su-sabitai | arair bahu-vidh1k1rai atao 'tha sahasraa ||
তাৰ পাছত সি প্ৰচণ্ড ক্ৰোধে উন্মত্ত হৈ পুনৰ আক্ৰমণ কৰি, নানাবিধ আকাৰৰ সু-শাণিত তীক্ষ্ণ শৰ—শত শত, সহস্ৰ সহস্ৰ—বৰ্ষাই তেওঁলোকক পুনৰ বিদ্ধ কৰি গভীৰ আঘাত দিলে।
संजय उवाच
The verse highlights the escalation of violence driven by anger: once rage takes hold, the act of harming becomes repetitive and amplified (hundreds and thousands of arrows). In the Mahabharata's ethical frame, it warns how even duty-bound warfare can be morally perilous when fueled by uncontrolled passion.
Sanjaya reports that a warrior (implied by context) attacks again, striking the opposing side repeatedly with many varieties of sharp arrows in vast numbers, causing severe injuries.