सैन्यसंनिवेशः (Sainyasaṃniveśaḥ) — Deployment, Omens, and Yuddha-Dharma Conventions
वाचा युद्धप्रवृत्तानां वाचैव प्रतियोधनम् । निष्क्रान्ता: पृतनामध्यान्न हन्तव्या: कदाचन,जो वाग्युद्धमें प्रवृत्त हों उनके साथ वाणीद्वारा ही युद्ध किया जाय। जो सेनासे बाहर निकल गये हों उनका वध कदापि न किया जाय। भारत! रथीको रथीसे ही युद्ध करना चाहिये, इसी प्रकार हाथीसवारके साथ हाथीसवार, घुड़सवारके साथ घुड़सवार तथा पैदलके साथ पैदल ही युद्ध करे
vāca yuddhapravṛttānāṁ vācāiva pratiyodhanam | niṣkrāntāḥ pṛtanāmadhyān na hantavyāḥ kadācana ||
বৈশম্পায়নে ক’লে—“যিসকলে কেৱল বাক্যযুদ্ধত প্ৰবৃত্ত, তেওঁলোকৰ প্ৰতিযুদ্ধো বাক্যেই হওক। আৰু যিসকলে সেনাদলৰ মাজৰ পৰা ওলাই আহিছে, তেওঁলোকক কেতিয়াও বধ কৰা উচিত নহয়।”
वैशग्पायन उवाच
The verse teaches dharma-yuddha restraint: verbal provocation should be met verbally, not with weapons, and a person who has stepped out from the battle formation is not to be slain.
In the opening of Bhīṣma Parva, Vaiśaṃpāyana recounts norms of righteous warfare being articulated—guidelines that distinguish fair combat from cruelty, emphasizing proportional response and protection of those who have withdrawn.