शकुनेः पुत्रेण सह आश्वमेधाश्वविषयः संघर्षः — Arjuna’s restrained engagement with Śakuni’s son during the horse-escort
गृहीत्वा भाजनान् जम्मुर्बहूनि भरतर्षभ । भरतश्रेष्ठ! वहाँ हजारों प्रकारकी जातियोंके लोग बहुत-से पात्र लेकर उपस्थित होते थे
gṛhītvā bhājanān jambur bahūni bharatarṣabha | bharataśreṣṭha! tatra sahasra-vidhābhir jātibhir janā bahūni pātrāṇi gṛhītvā upasthitā bhavanti sma ||
বৈশম্পায়নে ক’লে—হে ভৰতশ্ৰেষ্ঠ, তাত বহু পাত্ৰ লৈ লোকসকল উপস্থিত হৈছিল। হে ভৰতবৃষভ, হাজাৰ হাজাৰ ধৰণৰ জাতি-সমুদায়ৰ মানুহে বহু পাত্ৰ লৈ আহি, বিতৰণ কৰা দান গ্ৰহণ কৰিবলৈ সাজু হৈছিল।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic ideal of large-scale giving and hospitality associated with royal rites: society gathers to receive provisions, and the ruler’s ritual is marked by generosity that reaches diverse communities.
During the Ashvamedha-related proceedings, crowds from many different groups assemble at the venue carrying numerous vessels, indicating an organized distribution of food or gifts as part of the ritual and royal largesse.