आदिश्यादिश्य तेजस्वी शिरांस्येषां न्यपातयत् | गान्धारोंके द्वारा रोके जानेपर भी तेजस्वी वीर पाण्डुनन्दन अर्जुन उनके नाम ले-लेकर मस्तक काटने और गिराने लगे
ādiśyādiśya tejasvī śirāṃsy eṣāṃ nyapātayat | gāndhārāṅkena dvārā roke jānepar bhī tejasvī vīra pāṇḍunandana arjuna unke nāma le-lekara mastaka kāṭane aura girāne lage |
বৈশম্পায়নে ক’লে—তেজস্বী বীৰে সিহঁতক একে একে দেখুৱাই দেখুৱাই মস্তক ছেদন কৰি পেলাবলৈ ধৰিলে। গাণ্ডাৰসকলে বাধা দিলেও পাণ্ডুনন্দন অৰ্জুনে নাম ধৰি ধৰি শিৰচ্ছেদ কৰি ভূমিত পেলাই থাকিল।
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds the moral strain that can arise when martial duty turns into relentless vengeance: even a righteous warrior must be checked by restraint, otherwise justified punishment risks becoming uncontrolled violence.
Vaiśampāyana narrates that Arjuna, blazing with power, identifies opponents one by one and cuts off their heads; although a Gandhāran figure tries to restrain him, Arjuna continues, calling them by name as he strikes.