Ulūpī’s Disclosure and the Saṃjīvana-Maṇi: Arjuna’s Restoration (उलूपी-प्रकटनं संजीवनमणि-स्थापनं च)
कर्मणा तेन पापेन पतेथा निरये ध्रुवम् । “उसकी शान्ति किये बिना ही यदि आप प्राणोंका परित्याग करते तो उस पापकर्मके प्रभावसे निश्चय ही नरकमें पड़ते
karmaṇā tena pāpena pateṭhā niraye dhruvam |
অৰ্জুন ক’লে— সেই পাপকর্মৰ ফলত তুমি নিশ্চয়েই নৰকত পতিত হ’লা। আগতে শান্তি স্থাপন কৰি দোষৰ প্ৰতিকাৰ নকৰাকৈ যদি প্ৰাণত্যাগ কৰিলা, তেন্তে সেই কৰ্মফলে তোমাক ভয়ংকৰ গতিলৈ টানি লৈ গ’লেহেঁতেন।
अर्जुन उवाच
Moral responsibility cannot be escaped by death or withdrawal; a wrongful act bears karmic consequence, and one should seek reconciliation/rectification (śānti) rather than leaving the wrong unresolved.
Arjuna warns the addressed person that if they had given up their life without first pacifying and correcting the situation, the sin of that deed would have led them inevitably to niraya (a hellish state).