समनुज्ञाप्य तत् सर्व कृष्णद्वैपायनं नृप: । वासुदेवमथाभ्येत्य वाग्मी वचनमब्रवीत्,श्रीकृष्णद्वैवायन व्याससे सब बातोंके लिये आज्ञा ले प्रवचनकुशल राजा युधिष्छिर भगवान् श्रीकृष्णके पास जाकर इस प्रकार बोले--
samanujñāpya tat sarvaṃ kṛṣṇadvaipāyanaṃ nṛpaḥ | vāsudevam athābhyetya vāgmī vacanam abravīt ||
কৃষ্ণদ্বৈপায়ন ব্যাসৰ পৰা সকলো কথাৰ অনুমতি লৈ বাক্পটু আৰু সংযমী ৰজা যুধিষ্ঠিৰ তাৰ পিছত বাসুদেৱ শ্ৰীকৃষ্ণৰ ওচৰলৈ গৈ এইদৰে ক’লে।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dhārmic procedure and humility: even a king acts after obtaining the sanction of a revered elder (Vyāsa) and then approaches Kṛṣṇa with disciplined, thoughtful speech—modeling ethical leadership grounded in respect and counsel.
Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira, having received Vyāsa’s permission regarding the matter at hand, goes to Vāsudeva (Kṛṣṇa) and begins to speak, setting up the next portion of dialogue.