Uttarā-vilāpaḥ and Kṛṣṇasya satya-vacanenābhi-mañyu-jasyābhijīvanam
Uttarā’s Lament and the Revival of Abhimanyu’s Son by Krishna’s Truth-Act
यदि सम धर्मराज्ञा वा भीमसेनेन वा पुनः । त्वया वा पुण्डरीकाक्ष वाक्यमुक्तमिदं भवेत्
yadi sama dharmarājñā vā bhīmasenena vā punaḥ | tvayā vā puṇḍarīkākṣa vākyam uktam idaṃ bhavet |
বৈশম্পায়নে ক’লে—হে পুণ্ডৰীকাক্ষ! যদি এই বাক্য ধৰ্মৰাজে, বা ভীমসেনে, অথবা আপুনি নিজেই কৈছিলেহেঁতেন, তেন্তে তাৰ ফল কেৱল মোৰ ওপৰতে পৰিলেহেঁতেন; তেনে অৱস্থাত এই ভয়ংকৰ অনর্থ উদ্ভৱ নহ’লেহেঁতেন।
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores moral accountability in speech: words spoken by authoritative figures can redirect blame and consequences, and careless utterances can trigger disproportionate harm. It highlights the ethical weight of command and counsel in a dharma-centered society.
A speaker addresses Kṛṣṇa (Puṇḍarīkākṣa), reflecting that if such a directive had come from Yudhiṣṭhira, Bhīma, or Kṛṣṇa himself, the fallout would have been limited to the speaker alone; instead, the situation has escalated into a broader calamity.