Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Mokṣa-dharma Yoga-Upadeśa: Equanimity, Sense-Restraint, and Vision of the Ātman (आत्मदर्शन-योगोपदेशः)

अगन्धमरसस्पर्शमशब्दमपरिग्रहम्‌ । अरूपमनभिश्ञेयं दृष्टवा$5त्मानं विमुच्यते,जो आत्माको गन्ध, रस, स्पर्श, शब्द, परिग्रह, रूपसे रहित तथा अज्ञेय मानता है, वह मुक्त हो जाता है

agandham arasa-sparśam aśabdam aparigraham | arūpam anabhijñeyaṁ dṛṣṭvā ātmānaṁ vimucyate ||

যি আত্মাক গন্ধ, ৰস, স্পৰ্শ আৰু শব্দৰ অতীত—অপৰিগ্ৰহ, অৰুপ আৰু সাধাৰণ জ্ঞানৰ অবিষয় বুলি সত্যকৈ দৰ্শন কৰে, সি মুক্ত হয়।

अगन्धम्without smell
अगन्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगन्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
अरसwithout taste
अरस:
Karma
TypeAdjective
Rootरस
FormMasculine, Accusative, Singular
स्पर्शम्touch
स्पर्शम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्पर्श
FormMasculine, Accusative, Singular
अशब्दम्without sound
अशब्दम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशब्द
FormMasculine, Accusative, Singular
अपरिग्रहम्without grasping/possession
अपरिग्रहम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरिग्रह
FormMasculine, Accusative, Singular
अरूपम्without form
अरूपम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरूप
FormMasculine, Accusative, Singular
अनभिज्ञेयम्not to be known / unknowable
अनभिज्ञेयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभिज्ञेय
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen/realized
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund)
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
विमुच्यतेis released / becomes liberated
विमुच्यते:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPresent, Third, Singular, Passive (Ātmanepada-form)

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (speaker)
आत्मन् (Self)

Educational Q&A

Liberation comes from direct realization of the Self as non-sensory and non-objectifiable—beyond smell, taste, touch, sound, form, and possessiveness—so that one no longer mistakes sensory attributes and grasping for one’s true identity.

A brāhmaṇa speaker delivers an instruction on liberation, defining the Self negatively (neti-neti style) as free from sensory qualities and ownership, and stating that seeing the Self in this way leads to release.